Перевод "Mixed emotions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mixed emotions (микст имоушенз) :
mˈɪkst ɪmˈəʊʃənz

микст имоушенз транскрипция – 23 результата перевода

They're ripe to fall!
Mixed emotions, Buddy.
Like Larry Wildman going off a cliff... in my new Maserati!
Они созрели и готовы упасть!
Смешанные чувства, Бадди.
Как будто Ларри Уилдмен сваливается с обрыва ... в моей новой Maserati!
Скопировать
It was deja vu all over again:
Me, Big, a doorway and mixed emotions.
Wait, not here.
И снова было де жа вю:
Я, Мужчина Моей Мечты, дверной проем и непонятные эмоции.
- Подожди, не здесь.
Скопировать
Commander's Log, Stardate 48959.1.
It is with mixed emotions that I record this my final Commander's Log.
The last three years have been the most demanding and rewarding of my career.
Журнал коммандера, звездная дата 48959.1.
Со смешанными чувствами я делаю последнюю запись в своем коммандерском журнале.
Последние три года были самыми тяжелыми, но и самыми стоящими за всю мою карьеру.
Скопировать
Tearful goodbyes and new beginnings.
. ♪ Mixed emotions ♪ around here right now.
With apologies to Steve Tyler and the boys for my slightly effed-up take on their "Sweet Emotion" tune.
Печальные прощания и новые начинания.
Я думаю, что вы чувствуете... ♪ Смешанные чувства ♪ ...вокруг нас сейчас.
Да простит меня Стив Тайлер с ребятами за то, что слегка изменил их хит "Сладкие чувства".
Скопировать
- Hi, Gia.
- So many mixed emotions right now.
I kind of hated you, like, a lot, but I don't anymore.
Привет, Джиа.
- Можешь не бояться.
Я тебя люто ненавидела, но это уже в прошлом.
Скопировать
I am so, so sorry.
I'm experiencing mixed emotions and...
No.
Мне очень, очень жаль.
Мой самый близкий друг только что уехал, и... и я испытываю смешанные чувства, и...
Нет.
Скопировать
ARCHIE:
Mixed emotions.
- This blows.
АРЧИ:
Смешанные чувства.
- Это позор.
Скопировать
Thank you old Gus, for brightening our lives, our hearts and most importantly, our shoes.
This truly is a day of mixed emotions for me.
I'm sad that old Gus is leaving.
Спасибо тебе, старина Гас, что придал блеска нашим жизням, нашим сердцам, и что самое важное, нашим ботинкам.
Сегодня для меня настоящий день смешанных чувств.
Мне грустно, что старина Гас нас покидает.
Скопировать
No. it's just...
Yeah, mixed emotions. I don't know what's more complicated, Having a father or being one.
But... it's good to know you're not taking it lightly.
Нет, просто... Да, не разобрался.
Не знаю, что сложнее, когда у тебя есть отец или когда сам им становишься...
Но приятно знать, что тебе не наплевать на это.
Скопировать
Yeah.
some mixed emotions there?
No. it's just...
Да.
Еще не разобрался, как к этому отнестись?
Нет, просто... Да, не разобрался.
Скопировать
At least he has an excuse to be out of touch with his kid.
The Visitors' presence stirred mixed emotions.
Father Jack Landry, a catholic priest, was among those who found their influence troubling.
Ты должен сказать ей правду раньше, чем она сама обо всем догадается. Если я скажу ей правду о том, кто я на самом деле, я могу ее потерять.
Я люблю ее, Леа. Все, что я когда либо делал, все, за что я боролся, это все для нее.
И, кроме того, я даже не уверен, через что нам придется пройти - ... с этой беременностью
Скопировать
Very contradictory emotions, - like when Minna, Roosa and Essi were there and lida died.
That raises mixed emotions.
I was angry at myself for not being there, - a man should protect his family.
Очень противоречивые переживания, как если Минна, Рооса и Есси были там и Лида умерла.
Это вызывает смешанные эмоции.
Я злился на себя, за то, что меня там не было тогда, когда я должен был защитить семью.
Скопировать
Thank you, My Lady.
Well, I must confess, I'll watch her departure with mixed emotions.
- Mine are fairly unmixed.
Спасибо, миледи.
Что ж, должен признаться, что отнесусь к ее отъезду со смешанными чувствами.
- Мои довольно однозначны.
Скопировать
You're not going to believe this."
It was mysterious, it was er...exciting, it was worrisome, er, it was all mixed emotions, you know?
Ecstatic.
И она говорит: "Ты сидишь? Потому что ты не поверишь".
[Брайан Гибсон, зять Николаса] Конечно, это было непостижимо, и волнующе, и беспокойно, о, это были смешанные чувства.
Восторг.
Скопировать
So...
I'm not very good with your mixed emotions.
I'm just going with happy.
Итак...
У меня не очень хорошо получается смешивать эмоции.
Так что я просто буду счастливым.
Скопировать
I just...
I got mixed emotions about it.
What's that mean?
Просто...
У меня по этому поводу смешанные чувства.
Что это значит?
Скопировать
A no damn good murdering bitch, that's who.
I can see you ain't got mixed emotions 'bout bringing a woman to a rope.
If by woman, you mean her?
Гнусная душегубка и сучара, вот кто.
Не похоже, чтобы ты переживал, ведя женщину на виселицу.
Под словом "женщина" ты имеешь в виду её?
Скопировать
If by woman, you mean her?
No I do not have mixed emotions.
So you takin' her into red rock to hang?
Под словом "женщина" ты имеешь в виду её?
Да, я точно не переживаю.
Значит, везёшь её к Ред Рок, чтобы повесить?
Скопировать
Dignified, less rednecky.
I just got a lot of mixed emotions when it comes to motocross.
Um, well, if she's into it, then maybe you should give it a shot.
- Это для леди, а мотокросс - для неучей.
И вообще, у меня он вызывает смешанные чувства.
- Ну, если ей нравится, может, и вам стоит попробовать.
Скопировать
Jane just told me she's getting back together with Michael, and I... I guess I'm still processing.
It should be noted that Petra was feeling many mixed emotions.
_
Джейн сказала мне, что снова сошлась с Майклом, и я... наверное, я еще перевариваю.
Стоит отметить, что Петра переживала множество эмоций.
- ДЖЕЙН + РАФАЭЛЬ
Скопировать
They... they call it a sonogram.
Mixed emotions, I bet.
I mean, I know it's painful for Regina.
Это... это называется сонограма.
И вызывает двойственные чувства.
Я понимаю, какую боль все это причиняет Реджине.
Скопировать
I'm making pies for people that I hate.
Which is mixed emotions for me, because I like pie.
Okay.
Делаю пироги людям, которых ненавижу.
И это смешанные чувства, потому что пироги я люблю.
Хорошо
Скопировать
So, you're shirtless in Damon's bedroom.
You must be feeling such mixed emotions right now.
How's the training going?
Так ты ищешь рубашку в спальне Деймона.
Ты должно быть чувствуешь такие смешанные эмоции прямо сейчас.
Как идут тренировки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mixed emotions (микст имоушенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mixed emotions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить микст имоушенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение